बृहज्जातक, एक महत्वपूर्ण ज्योतिषीय ग्रंथ, अपने प्रथम श्लोक में नवग्रहों, द्वादश राशियों, द्वादश भावों और सत्ताईस नक्षत्रों का संक्षिप्त विवरण प्रदान करता है। अतः यह ग्रंथ सभी के लिए नहीं है। इस ग्रंथ का अध्ययन गुरू के मार्गदर्शन में या भाष्यों-व्याख्याओं के आधार से करना उचित है।
मेरा विशेष अनुभव रहा है की कुछ लोग बृहज्जातक का अनुवाद पढ़कर स्वयं को भारतीय ज्योतिष शास्त्र का विद्वान समझते है। आङ्ग्ल भाषा में उपलब्ध कोई भी अनुवाद शुद्ध नहीं। अधिकांश अनुवाद त्रुटीयुक्त है एवं ग्रंथ के मूल सिद्धांत का अनुसरण नहीं करते।
केरल प्रदेश के विद्वज्जन इन अनुवादों का अस्वीकार करते है। केवल श्रीमान् केदारदत्त जोशी महोदय की हिंदी टीका पूर्णतः सटीक है। किन्तु इस महान् ग्रंथ को समझने हेतु आपको ज्योतिष के मूलभूत सिद्धांत का ज्ञान होना अत्यंत आवश्यक हैं।
ज्योतिष के स्वयंघोषित पंडितों (goblin gurus) ने बृहज्जातक के श्लोकों को अनुचित ढंग से प्रस्तुत किया है। वे अज्ञानी लोग यह कहते हैं कि आचार्य वराहमिहीर वर्ग में दृष्टि और भाव को मान्यता देते हैं। किन्तु इस कथन में कोई तथ्य नहीं है, क्योंकि आचार्य वराहमिहीर सिद्धांत, संहिता और होरा के प्रवीण विद्वान थे।
English Translation —
Bṛhajjātaka, an important astrological treatise, in its very first verse, briefly describes the nine grahas (planets), the twelve rāśis (zodiac signs), the twelve bhāvas (houses), and the twenty-seven nakṣatras (constellations). Therefore, this text is not meant for everyone. It should be studied either under the guidance of a learned Guru or with the help of authoritative commentaries and expositions.
From my personal experience, I have seen that some people, after merely reading a translation of Bṛhajjātaka, begin to consider themselves scholars of Indian astrology. None of the English translations available are accurate. Most of them are erroneous and fail to follow the fundamental principles of the original text.
The learned scholars of Kerala reject these faulty translations outright. Only the Hindi commentary by Śrīmān Kedāradatta Joshi is entirely accurate. However, to truly understand this great work, one must first possess a solid foundation in the basic principles of Jyotiṣa.
The self-proclaimed “pandits” of astrology — so-called goblin gurus — have presented the verses of Bṛhajjātaka in a completely improper manner. These ignorant individuals claim that Ācārya Varāhamihira recognized aspects (dṛṣṭi) and houses (bhāvas) in the same sense as modern interpreters do. But this assertion holds no truth whatsoever, for Ācārya Varāhamihira was a profound scholar, equally adept in Siddhānta, Saṃhitā, and Horā traditions.
Image Source: Pinterest.
Comments
Post a Comment